Christos voskrese!
Požehnané Veľkonočné sviatky celému svetu.
Christos voskrese! Voistinu voskrese!
Kristus vstal z mŕtvych! Naozaj vstal z mŕtvych!
Tento známy pozdrav používajú kresťania ortodoxnej cirkvi, starobylé východné cirkvi, veriaci gréckokalíckej cirkvi ako aj rímsky katolíci a protestanti najmä na východe Slovenska. Používajú ho od radostného sviatku Vzkriesenia až do sviatku Nanebovstúpenia Pána.
V ďalších jazykoch vo svete znie tento pozdrav takto:
Česky: „Kristus vstal z mrtvých! Opravdu vstal z mrtvých!“
Latinsky: „Christus resurrexit! Resurrexit vere!“
Grécky: „Χριστὸς ἀνέστη! Ἀληθῶς ἀνέστη!“ („Khristós Anésti! Alithós Anésti!“)
Staroslovensky: „Христóсъ воскрéсе! Воистину воскресе!“ („Christos voskrese! Voistinu voskrese!“)
Anglicky: „Christ is risen! Truly, He is risen!“ nebo „Indeed, He is risen!“ nebo „Christ has risen! Indeed He has!“ V anglikánskej cirkvi se používá pozdrav: „Alleluia! Christ is Risen! He is risen indeed! Alleluia!“
Dánsky: „Kristus er opstanden! Sandelig Han er Opstanden!“
Nemecky: „Christus ist auferstanden! Er ist wahrhaftig auferstanden!“
Holandsky: „Christus is opgestaan! Hij is waarlijk opgestaan!“ nebo „Christus is verrezen! Hij is waarlijk verrezen!“
Nórsky: „Kristus er oppstanden! Han er sannelig oppstanden!“
Švédsky: „Kristus är uppstånden! Han är sannerligen uppstånden!“
Katalánsky: „Crist ha ressuscitat! Veritablement ha ressuscitat!“
Francúzky: „Christ est ressuscité! Il est vraiment ressuscité!“
Taliansky: „Cristo è risorto! È veramente risorto!“
Portugalsky: „Cristo ressuscitou! Em verdade ressuscitou!“
Rumunsky: „Hristos a înviat! Cu adevărat a înviat!“
Španielsky: „¡Cristo ha resucitado! ¡En verdad ha resucitado!“
Bielorusky: „Хрыстос уваскрос! Сапраўды ўваскрос!“ („Chrystos uvaskros! Sapraŭdy ŭvaskros!“)
Bulharsky: „Христос възкресе! Наистина възкресе!“ („Hristos vyzkrese! Naistina vyzkrese!“)
Chorvatsky: „Krist uskrsnu! Uistinu uskrsnu!“
Poľsky: „Chrystus zmartwychwstał! Prawdziwie zmartwychwstał!“
Rusky: „Христос воскрес! Воистину воскрес!“ („Christos voskres! Voistinu voskres!“)
Srbsky: „Христос васкрсе! Ваистину васкрсе!“ („Hristos vaskrse! Vaistinu vaskrse!“)
Ukrajinsky: „Христос воскрес! Воістину воскрес!“ („Chrystos voskres! Vojistynu voskres!“)
Lotyšsky: „Kristus (ir) augšāmcēlies! Patiesi viņš ir augšāmcēlies!“
Litovsky: „Kristus prisikėlė! Tikrai prisikėlė!"
Írsky: „Tá Críost éirithe! Go deimhin, tá sé éirithe!“
Velšsky: „Atgyfododd Crist! Yn wir atgyfododd!“
Albánsky: „Krishti u ngjall! Vërtet u ngjall!“
Arménsky: „Քրիստոս յարեաւ ի մեռելոց՜ Օրհնեալ է Յարութիւնն Քրիստոսի“՜ („Christos haryav i merelotz! Orhnial e Haroutiunn Christosi!“)
Persky: „مسیح برخاسته است! به راستی برخاسته است!“ („Masih barkhaste ast! Be rasti barkhaste ast!“)
Estónsky: „Kristus on üles tõusnud! Tõesti, Ta on üles tõusnud!“
Fínsky: „Kristus nousi kuolleista! Totisesti nousi!“
Maďarsky: „Krisztus feltámadt! Valóban feltámadt!“
Baskicky: „Cristo Berbistua! Benatan Berbistua!“
Japonsky: „ハリストス復活!実に復活!“ („Harisutosu fukkacu! Džicu ni fukkacu!“)
Kórejsky: „그리스도께서 부활하셨네! 참으로 부활하셨네!“ („Geuriseudokkeseo Buhwalhasheotne! Chameuro Buhwalhasheotne!“)
Svahilsky: „Kristo Amefufukka! Kweli Amefufukka!“
Gruzínsky: „ქრისტე აღსდგა! ჭეშმარიტად აღსდგა!“ („Kriste agsdga! Cheshmaritad agsdga!“)
Megrelsky: „ქირსექ გენთანდჷ! ღორონთუმე!“ (Qirseq getand'! Ghorontume!)
Hebrejsky: „המשיח קם! באמת קם!“ („Hameshiach qam! Be'emet qam!“)
Koptsky: „ⲠⲓⲬⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲁϥⲧⲱⲛϥ! Ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ ⲁϥⲧⲱⲛϥ!“ („Pikhristos Aftonf! Khen oumethmi aftonf!“)
V esperante: „Kristo leviĝis! Vere Li leviĝis!“
V idu: „Kristo riviveskabas! Ya Il rivivesakabas!“
V interlinque: „Christo ha resurgite! Vermente ille ha resurgite!“ nebo „Christo ha resurrecte! Vermente ille ha resurrecte!“
Quenijsky: „“ („Hristo Ortane! Anwave Ortanes!“)
A čo majú všetky tieto jazyky spoločné? No predsa vyznanie jednej jedinej nadčasovej pravdy, ktorou je viera vo vzkriesenie Spasiteľa, Ježiša Krista a skrz neho i nádej vo večný život.
Požehnané Veľkonočné sviatky Vám všetkým prajeme.